68. Blueberry Hill ブルーベリー・ヒル

Blueberry Hill ブルーベリー・ヒル : Fats Domino ファッツ・ドミノ 


Fats Domino
Alubm : 20 Best of Fats Domino
20 Best of Fats Domino
  Fats Domino Jukebox
Fats Domino Jukebox

Released: 1956
Written by: Al Lewis, Larry Stock (作詞) Vincent Rose (作曲)
Produced by: Dave Bartholomew

  ファッツ・ドミノについて:
Fats Domino
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 1940年Vincent Rose(ヴィンセント・ローズ)によって書かれたこの曲は、1956年にファッツ・ドミノが歌ったことでビルボード2位を記録し、スタンダード・ナンバーとなりました。 オリジナル曲ではありませんが、ファッツ・ドミノの功績はこの曲を世界に広めたことでしょう。

 オリジナルは1941年にGene Autry(ジーン・オートリー)が映画の挿入歌として歌い、同年に録音されたGlenn Miller (グレン・ミラー)オーケストラのヴァージョンが40年代ではもっとも有名な様ですが、ファッツ・ドミノは1949年の Louis Armstrong (ルイ・アームストロング)ヴァージョン を元にしたようです。
 プロデューサーはそれをひどいものと思っていたようですが、カヴァーすることには反対もしなかったようで、結果的にはそれがファッツ・ドミノ最大のヒットとなり全世界で500万枚以上のレコードが売れました。 ファッツ・ドミノが元歌をアップ・テンポにして(これで?)曲にパンチを加えたことで、よりポピュラーなものとなったようです。 

 歌詞はとてもシンプルで、 thrill(スリル)、hill(ヒル)、still(スティル)、'till(ティル)と韻を踏んでいますが、この何ともノンビリとした感じはあの時代ならではのものです。 失恋ソングですけどね・・・
 ファッツ・ドミノはルイジアナ州のニューオーリンズに住んでいて、2006年のハリケーン「カトリーナ」がアメリカを襲った時には一時行方不明になっていましたが、のち無事に救出されました。


● Blueberry Hill 『ブルーベリー・ヒル』を聴く:
(※自動的に再生が始まらない時は、上にある「PLAY」をクリックして下さい)

  ●歌詞と訳詩●

I found my thrill   私は スリル(ゾクゾクするもの)を見つけた
On Blueberry Hill   ブルーベリーの丘で
On Blueberry Hill   ブルーベリーの丘は
Where I found you   私が あなたを見つけたところ

The moon stood still   月が じっと たたずんでいる
On Blueberry Hill   ブルーベリーの丘に
And lingered 'till (until)   そして その場にずっと たたずんだまま
My dreams came true   私の夢は 現実のものになった

The wind in the willow played   そよ風が 柳の枝と戯(たわむ)れている
Love's sweet melody   恋の 甘いメロディ
But all of those vows you made   でも あなたがした 全ての誓いは
Were never to be   何も なされなかった   

Tho'(Though) we're apart   私たちは 離れているけれど
You're part of me still   あなたは まだ私の一部だ
For you were my thrill   あなたは私の スリルだったから
On Blueberry Hill   ブルーベリーの丘で

The wind in the willow played   そよ風が 柳の枝と戯(たわむ)れている
Love's sweet melody   恋の 甘いメロディ
But all of those vows you made   でも あなたがした 全ての誓いは
Were never to be   何も なされなかった   

Tho'(Though) we're apart   私たちは 離れているけれど
You're part of me still   あなたは まだ私の一部だ
For you were my thrill   あなたは私の スリルだったから
On Blueberry Hill   ブルーベリーの丘で

記事編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示