スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

37. Private Dancer プライヴェート・ダンサー 

Private Dancer プライヴェート・ダンサー : Tina Turner ティナ・ターナー


Private Dancer
Alubm : Private Dancer
Private Dancer
  プライヴェート・ダンサー
プライヴェート・ダンサー

Released: 1984
Written by: Mark Knopfler (マーク・ノップラー)
Produced by: John Carter

  ティナ・ターナーについて:
Tina Turner
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 長年のパートナーであったアイク・ターナーと別れ、ソロ歌手ティナ・ターナーとしてやっと出せたファースト・アルバム「プライヴェート・ダンサー」から、これはタイトル曲のシングル・カットです。
 当時のティナは裁判での取り決めで「ティナ・ターナー」の芸名を使うことは許されていましたが、アイク&ティナ・ターナー時代の曲を歌うことはできなかったので、長い間不遇の時代が続いていたようです。 「歌いたいのに歌えないことが一番つらかった」―とティナは当時を振り返って語っています。

 このアルバムにも含まれているアル・グリーンのカヴァー曲「レッツ・ステイ・トゥギャザー」のシングルがそこそこヒットした頃から、マネージャーの奔走もあって少しずつアルバムに必要なオリジナル曲も集まってきます。 ティナは本国アメリカよりもイギリスで人気があり、この曲はダイアー・ストレイツのマーク・ノップラーがティナのファンだったこともあり、お蔵入りになっていたヨレヨレの譜面を探し出して送ってくれたそうです。
 マーク・ノップラー自身もレコーディングに参加したかったらしいのですが、スケジュールの都合で叶わず、代わりにベーシストのジョン・イルズリーと、ギターにはやはりティナのファンであったジェフ・ベックが参加しました。 (ジェフはレコーディングの後、新しいギターにティナのサインをもらって喜んでいたとか・・・)

 このアルバムにはデビット・ボウイも「1984」という曲を提供してくれているだけでなく、ティナが復活するきっかけも作ってくれたようです。 アメリカにやってきたデビット・ボウイにその夜の予定をたずねたレコード会社のスタッフに、ボウイは「大好きな女性シンガーのライヴを聴きに行くんだ」―と答えます。 ボウイの口からティナ・ターナーという名前を聞いたレコード会社の社長は、それが自分の会社の契約シンガーであることを知り、その夜のライヴを聴きに行きました。 その夜のライヴ・ハウスは天井のシャンデリアが大揺れに揺れるほど、ものすごい盛り上がりであったとか・・・

Tina turner.01B


 ところでタイトルの「プライヴェート・ダンサー」ですが、ティナ自身はホテルのプライヴェート・ショーのようなものだと思っていたらしく、人から「何であの曲を歌ったの、あれは娼婦の歌だろ?」―と言われ、やっと意味がのみ込めたとか。 アメリカとイギリスでは同じ英語でも意味が違うことがあり、まして日本人には判らなくても当たり前ですね。 このレコードのインナーにはスペシャル・サンクスとしてマーク・ノップラーの名前がクレジットされていました。
 オリジナル曲は結構長いのですが、ベスト版などに含まれているヴァージョンは間奏のサックスがカットされていて、いきなりジェフ・ベックのギター・ソロが始まります。



● Private Dancer 「プライヴェート・ダンサー」を聴く: 
(※現在Grooveshark では、Tina Turner の曲が聴けなくなっています。)

  ●歌詞と訳詩●

Well, the men come in these places   男たちは こんな場所にやってくる
And the men are all the same   男たちなんて みんな同じよ
You don't look at their faces   あんたは彼女たちの顔を見もしないし
And you don't ask their names   あんたは彼女たちの名前をたずねもしない

You don't think of them as human   あんたは彼女たちを人間と思ってないし
You don't think of them at all   そもそも彼女たちのことなんて考えてないでしょ
You keep your mind on the money   あんたの心にあるのは お金のことだけ
Keeping your eyes on the wall   あんたの目はずっと壁を見つめている

(CHORUS)
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー(※)
a dancer for money   お金のためのダンサー
I'll do what you want me to do   お望みとあれば 何でもするわ
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
And any old music will do   だから古い音楽で充分よ

I wanna (want to) make a million dollars   百万ドル長者になりたいわ
I wanna live out by the sea   海のそばに住みたいの
Have a husband and some children   旦那さまと子供たちに囲まれて
Yeah, I guess I want a family   そう、わたし家族が欲しいのよ・・・

All the men come in these places   男たちは 皆こんな場所にやってくる
And the men are all the same   男たちなんて みんな同じよ
You don't look at their faces   あんたは彼女たちの顔を見もしないし
And you don't ask their names   あんたは彼女たちの名前をたずねもしない

(CHORUS TWICE)
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
I'll do what you want me to do   お望みとあれば 何でもするわ
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
And any old music will do   だから古い音楽で充分よ

I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
I'll do what you want me to do   お望みとあれば 何でもするわ
Just a private dancer,   ただのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
And any old music will do   だから古い音楽で充分よ

(BRIDGE)
Deutch marks or dollars   ドイツ・マルクでもドルでもいいし
American Express will do    アメリカン・エキスプレス(カード)だって使えるわ
nicely, thank you   上等よ、ありがとう
Let me loosen up your collar   襟元をゆるめてあげるわね
Tell me,    ねえ、
do you wanna see me do the shimmy again?   お望みならシミーをもう一度踊りましょうか?(※)

(間奏)

(CHORUS TWICE)
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
I'll do what you want me to do   お望みとあれば 何でもするわ
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
And any old music will do   だから古い音楽で充分よ

I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
I'll do what you want me to do   お望みとあれば 何でもするわ
I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money   お金のためのダンサー
And any old music will do   だから古い音楽で充分よ

I'm your private dancer,    あたしはあんたのプライヴェート・ダンサー
a dancer for money...   お金のためのダンサー・・・


※ private dancer : 『娼婦』の意味もあるらしい
※ shimmy : (米)ジャズ・ダンスの一種
記事編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

天気予報

-天気予報コム- -FC2-
リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。