247. Shape of My Heart シェイプ・オブ・マイ・ハート

Shape of My Heart シェイプ・オブ・マイ・ハート : Sting スティング

 この曲はシングルとしては全英57位と大したことありませんでしたが、映画 "Léon" (レオン)のエンディングで使われていたのでご存知の方も多いでしょう。

Alubm : Ten Summoner's Tales
  テン・サマナーズ・テイルズ

Released: 1993
Written by: Sting, Dominic Miller
Produced by: Hugh Padgham, Sting

  スティングについて:
 Sting
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 この曲を含むアルバムからは以前に "Fields of Gold"(フィールズ・オブ・ゴールド)を採り上げています。 アルバムのタイトルは「10のサマナーのお話」という意味で、スティングの本名である「ゴードン・サムナー」の短編小説集といったところでしょうか。 実際は12曲+αが収められていますが・・・
 歌詞はトランプを人生にたとえていて、カードを配る人物は神の擬人化でしょうが、神を讃えるというよりは皮肉たっぷりにおちょくっているという感じがします。 曲作りにはギターのドミニック・ミラーも参加していますが、アコースティック・ギターとハーモニカの音色が印象的な曲となっています。
 アメリカのチャートでは100位にも入らなかったせいかベスト版には含まれていませんが、割と好きな曲なので採り上げてみました。


Musicians:
   Sting: Vocals, guitar, bass, keyboards
   Dominic Miller: Guitars
   Vinnie Colaiuta: Drums
   David Sancious: Keyboards
   Larry Adler: Chromatic harmonica
   Brendan Power: Chromatic harmonica

Shape of My Heart  『シェイプ・オブ・マイ・ハート』を聴く:
(※開くまでに時間がかかりますが、のんびりお待ち下さい。 しばらくすると、自動的に再生が始まります)

  ●歌詞と対訳●

He deals the cards as a meditation   熟考しながら 彼は(トランプの)カードを配る ※
And those he plays never suspect   彼はその戯(たわむ)れに 何の疑いも持っていない
He doesn't play for the money he wins   彼のその勝負は 勝って金を手にするためではなく ※
He don't play for respect      誰かのご機嫌をとるための あそびでもない

He deals the cards to find the answer   彼がカードを配るのは 答えを探すため
The sacred geometry of chance    神聖な チャンスの幾何学
The hidden law of a probable outcome   隠れている (これから)起こりそうな結果の原理
The numbers lead a dance     人を引きずり回すための 数字たち ※

(Chorus)
I know that the spades are the swords of a soldier  知ってるさ、スペードが 兵士の剣で
I know that the clubs are weapons of war   クラブは 戦争の兵器なのは分ってる
I know that diamonds mean money for this art   ダイヤが この世界で金を意味することも ※
But that's not the shape of my heart   でもそれは ぼくのハートの形とは違うんだ


He may play the jack of diamonds   彼はダイヤのジャックを ちらつかせるかもしれないし
He may lay the queen of spades   スペードのクィーンを (テーブルに)置くかもしれない
He may conceal a king in his hand   もしかしてキングを 手の内に隠し持っているかも
While the memory of it fades    その(カードの)記憶が 薄れているあいだに

(Chorus)
I know that the spades are the swords of a soldier  そうさ、 スペードが 兵士の剣で
I know that the clubs are weapons of war   クラブは 戦争の武器なのは分ってる
I know that diamonds mean money for this art   ダイヤが この世界で金を意味することも
But that's not the shape of my heart   でもそれは ぼくのハートの形とは違うんだ

That's not the shape, the shape of my heart   そんな形じゃないんだ、ぼくの心のかたちは

(間奏)

And if I told you that I loved you   もしぼくが人に 「愛してる」って言ったら
You'd maybe think there's something wrong  人は 何かの間違いだと思うだろう ※
I'm not a man of too many faces    ぼくは 色んな顔を使い分ける男じゃない
The mask I wear is one      ぼくがかぶっているマスク(仮面)は 一つだけ

Well, those who speak know nothin'  そう、おしゃべりしている連中は 何も分っちゃいないし
And find out to their cost   やがて代価を支払うことに 気付かされるだろう
Like those who curse their luck in too many places  あちこちで運命を呪っている連中のように
And those who fear are lost   そして (勝負を)怖れている連中は (金を)失うことになる

(Chorus)
I know that the spades are the swords of a soldier  知ってるさ スペードが 兵士の剣で
I know that the clubs are weapons of war   クラブは 戦争の兵器なのは分ってる
I know that diamonds mean money for this art   ダイヤが この世界で金を意味することも
But that's not the shape of my heart   でもそれは ぼくのハートの形とは違うんだ

That's not the shape of my heart    それは ぼくのハートの形とは違うんだ
That's not the shape, the shape of my heart   そんな形じゃないんだ、ぼくの心のかたちは


※ meditation:熟考、熟慮。 黙想、瞑想。
※ deal the cards:カード(トランプの札)を配る。
※ play for money:金を賭けて勝負する。
※ lead a dance:(人を)引きずり回す、(人に)面倒をかける。

※ art:ここでは神の創った芸術作品=「世界」と解釈しておきました。次の行の"heart" と並べて韻(いん)を踏んでいます。
※ something wrong:「何か変」、「何かおかしい」、「何か間違っている」、「どうかしている」等々。


 記事の編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

ギター好き

弾くのが難しい曲 かなり好きな曲
レオンのエンディングわ何年経ってもたまらなく 心に響く。

Re: ギター好き

私はギターが弾けませんが、良い演奏だと思ったので採り上げてみました。
映画「レオン」のエンディングも、効果的な使われ方で良かったと思います。
コメント、ありがとうございました。
プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示