234. Beautiful Girl ビューティフル・ガール

Beautiful Girl ビューティフル・ガール : INXS インエクセス

 前回 Michael Hutchence(マイケル・ハッチェンス)の名前が出てきたので、今回はINXS(インエクセス )の曲を採り上げてみました。


Alubm : Welcome to Wherever You Are
  Best of

Released: 1992
Written by: Andrew Farriss (アンドリュー・ファリス)
Produced by: Mark Opitz and INXS

  インエクセスについて:
INXS
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 INXS(インエクセス)はオーストラリアのロック・グループです。 数多くのヒット曲がありますが、今回もシンプルで歌いやすい曲を選んでみました。 ある意味、彼ららしくない曲とも言えますが・・・

 この曲はキーボード奏者の Andrew Farriss (アンドリュー・ファリス)によって書かれました。 歌詞がシンプル過ぎて 「Beautiful Girl」(ビューティフル・ガール)が誰を指しているのか分りにくいのですが、これは新しく生まれた幼い娘からインスパイアされた曲ということで、インタビューによるとこの歌詞は、

"how wonderful it is to have something else in your life besides yourself to worry about and think about."
「その人の人生において、自分以外の誰かを心配したり、その人について考えたりできる人がいるというのは、何て素晴らしいことなんだろう」
 ―ということを歌にしたもののようです。 要するに「外で遊び歩いてばかりいないで、早く家族の待つ家に帰りなよ」―ということなのでしょう。 自由奔放なロック・グループの歌とも思えない、かなりアットホームな曲ですね。 でもこの曲を選んだ一番の理由は、自分が一番好きな曲だからということですが・・・



Grooveshark で、* Beautiful Girl 『ビューティフル・ガール』を聴く: (3:29)

  ●歌詞と対訳●

Nicky's in the corner   ニッキーは街角にいる
With a black coat on   黒いコートを着て
Running from a bad home   嫌な家から 逃げ出したんだ
With some cat inside   数匹の「猫」がいる (家の中から) ※

Now where did you find her   今そこで きみは彼女を見つけたかい
Among the neon lights    ネオンの明かりが きらめく中の
That haunt the streets outside   通りの外にある 行きつけの場所で ※
She says    彼女は 言う
Stay with me   一緒にいて

(コーラス)
Beautiful girl   きれいな娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   素敵な娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
She wanna go home   彼女は 家に帰りたいのさ

From door way to door way   ドアから ドアへ
Street corner to corner   街角から 街角へ
With neon ghosts in the city   街の中の ネオンのゴースト(亡霊)と共に
And she says    彼女は 言う

Stay with me   一緒にいて
Stay with me   一緒にいて

(Stay with me)   (一緒にいて)
(Stay with me)   (一緒にいて)

(間奏)

She's so scared   彼女は とても怖がっている
So very frightened   とても怯えているんだ
Anything could happen   あらゆることが 起こりそうで
Right here tonight   今夜ここで 今すぐにでも

(コーラス)
Beautiful girl   きれいな娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   素敵な娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
She wanna go home   彼女は 家に帰りたいのさ

(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   素敵な娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   きれいな娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   素敵な娘
(Stay with me)   (一緒にいて)
Beautiful girl   きれいな娘


※ cat:「猫」のことだが、米俗で「男」とか「奴」とか、「性悪女」といった意味もあります。 あまり深く考える必要もないと思いますが・・・ some が付くのに複数形でないのも気になります。
※ haunt:行きつけの場所、よく行く場所、たまり場。

 記事の編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

No title

Stay with me~♪
このコーラスがすごく好きです。
囁きかけられるような声がたまりません。
実は、聞いたことあるなぁ、ぐらいの曲だったのですが・・・
思わず口ずさみたくなる素敵な曲ですね。
何回か聴いて、歌えるようになりました。^^

ミオさん、こんにちは

この曲はシンプルでとても歌いやすいですが、歌詞がシンプル過ぎて意味がつかみにくいのが難点でしょうか。
でもとても好きな曲なので採り上げてみました。

私はあまり難しく考えずにこの曲を楽しんでいます。
プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示