209. Darling Pretty ダーリン・プリティ

Darling Pretty ダーリン・プリティ : Mark Knopfler マーク・ノップラー

 1995年に Dire Straits (ダイアー・ストレイツ)としての活動を休止したマーク・ノップラーが、1996年に発表したファースト・アルバムから、これは記念すべきファースト・シングルです。 UKのシングル・チャートで最高33位と、割と地味目のソロ・デビューとなりました。 アルバムは(アメリカ以外では)売れたみたいですが・・・


Alubm : Golden Heart
  ゴールデン・ハート
Released: 1996
Written by: Mark Knopfler (マーク・ノップラー)
Produced by: Mark Knopfler, Chuck Ainlay

  マーク・ノップラーについて:
Mark Knopfler
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 少し前にやった「ザ・ポーグス」の記事でアイルランドの音楽についてちょっと触れましたが、この曲のイントロにもアイリッシュ風の音楽が使われています。 それが終わるとすぐ、あのギター・サウンドが始まりますが・・・

 「ダイアー・ストレイツ」はマーク・ノップラーが曲を書いてギターを弾いて歌っていたので、ソロになってもそのサウンドに大きな変化はありません。 むしろグループとしての制約が無い分、自由にやっているように聴こえます。 特に目新しいことはやらずとも、あの声とギターが聴けるだけでファンとしてはうれしい限りですが。

 タイトルの 「Darling Pretty」 は、普通に 「Pretty Darling」 ―となっていれば悩まなくても良いのですが、逆さまに並んでいるので一瞬何のことかと思いました。 歌詞の方はその「ダーリン・プリティ」が9回も繰り返されてほぼ同じことを歌っていますが、マーク・ノップラーの場合はあのメロディとギター・プレイが聴けるならそれで良いのです。 あの「悲しきサルタン」 ほどではないにせよ、終りの方ではギター・ソロも楽しめますしね。 今では懐かしささえ感じさせる、おなじみのノップラー・サウンドです。

 この曲はツイスターという映画のサウンド・トラックにも使われているようです。 他のメンバーを見るとかなり豪華な顔ぶれですが、試聴できないので中身の方は判りません。 

Darling Pretty 『ダーリン・プリティ』を聴く:
(※開くまでに時間がかかりますが、のんびりお待ち下さい。 しばらくすると、自動的に再生が始まります)

  ●歌詞と訳詞●

It's time to come away,    別れる時が来た
my darling pretty   かわいい きみ
It's time to come away   そろそろ離れる時だ
on the changing tide   潮の流れの 変化の中で
Time to come away,   去り行く時が来た
darling pretty   かわいい きみ
And I need you darling   でも 俺にはきみが必要なんだ
by my side    俺のそばに

Heal me with a smile,   微笑みで 俺を癒してくれ
darling pretty    かわいい きみ
Heal me with a smile   笑顔で 俺を癒してくれないか
and a heart of gold   その 美しい心で ※
Carry me awhile,    もうしばらくは 俺を運んでくれ
darling pretty   かわいい きみ
Heal my aching     俺の痛みを 癒してくれ
heart and soul    心とたましいを

(Chorus)
Just like a castaway   まるで 漂流しているみたいに ※
Lost upon an endless sea   果てしない海の上で 迷ってしまった
I saw you far away   俺は ずっと遠くできみを見た
Come to rescue me   俺を 助けに来てくれ

Cast away the chains,   その鎖を 投げ捨てて ※
darling pretty    かわいい きみ
Cast away the chains    その鎖を 投げ捨てるんだ
away behind    はるか 後ろへと
Take away my pain,   俺の苦痛を 取り除いてくれ
darling pretty    かわいい きみ
And the chains that once were yours and mine   きみと俺を(縛っていた) その鎖を

(間奏)

There will come a day,   その日が 来たら
darling pretty   かわいい きみ
There will come a day   その日が 来たなら
when hearts can fly   心が 舞い上がる時が
Love will find a way,   愛は 見出すだろう
darling pretty    かわいい きみ
Find a heaven   天国を 見つけるだろう
for you and I   きみと俺のために

Love will find a way,   愛は 見出すだろう
darling pretty    かわいい きみ
Find a heaven   天国を 見つけるだろう
for you and I   きみと俺のために


※ heart of gold :「美しい心」としておきました。
※ come away :「離れる」、「別れる」、「去る」
※ castaway :この場合は「漂流する」でしょう。
※ cast away :この場合は「投げ捨てる」としておきました。 もちろん上の「castaway」と対比させて入る訳ですが。

記事編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示