135. Save the Best for Last セイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラスト

Save the Best for Last セイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラスト : Vanessa Williams


Alubm : The Comfort Zone

Released: 1992
Written by: Phil Galdston, Wendy Waldman, Jon Lind
Produced by: Keith Thomas

  ヴァネッサ・ウィリアムスについて:
 Vanessa Williams
 フリー百科事典『ウィキペディア』  

 この曲は全米No.1になった、ヴァネッサ・ウィリアムスを代表するヒット曲です。

 ヴァネッサ・ウィリアムスは1983年(当時二十歳)にミス・アメリカに選ばれ、女優として活躍する一方、両親が音楽教師だったこともあり1988年からは歌手としても音楽活動を開始しています。 ダンスも得意ということでミュージカルにも出演するなど、幅広い活躍をしている人です。

 この曲は1984年にヌード写真が無断で男性誌に掲載されたことで、ミス・アメリカの資格を自ら返上するなどのスキャンダルと、それを乗り越えた彼女の物語に共鳴した作家陣が書いてくれたもののようです。 この歌詞も具体的なことは書かれていませんが、前向きに生きる女性の応援歌といったところでしょうか。

 この歌詞の最後のフレーズであり、曲のタイトルにもなっている
Save the best for last (最後のために 最良のものは残しておいて)
 ―は日本語に翻訳しにくい部分で、この場合の「Save」は「愛をセーヴ(節約)する」―といったニュアンスでしょうか。 日本人は別れ際にそうしたセリフは言いませんから、適切な言葉が見つかりませんでした・・・ 


Save the Best for Last 『セイヴ・ザ・ベスト・フォー・ラスト』を聴く:
(※自動的に再生が始まらない時は、上にある「PLAY」をクリックして下さい)

  ●歌詞と訳詞●

Sometimes the snow comes down in june   時には 六月に雪の降ることがある
sometimes the sun goes 'round the moon   時には 太陽(の軌道)が月と重なることもある ※
I see the passion in your eyes   わたしは あなたの瞳の中に情熱を見た
sometimes It's all a big surprise   時にそれは 大きな驚きとなった

'cause there was a time   なぜって それは時に叶っていたから
when all I did was wish   すべて わたしの望んでいた時に
you'd tell me this was love   あなたはわたしに これが愛だと言った
It's not the way I hoped   それは わたしが望んだ道ではなく
or how I planned   わたしの立てたプラン(計画)でもなかったけど
but some how it's enough   でもともかく それで満ち足りていたの

and now we're standing face to face   でも わたしたちが向き合って立っている今
Isn't this world a crazy place   この世界は(もはや)素晴らしい(※)場所ではないけれど
just when I thought our chance had passed   ただ私たちのチャンスは既に過ぎ去ったみたい
you'd go and   あなたは 去って行く 
save the best for last   最後のために 最良のものは取っておいて ※


all of the nights you came to me   あなたがわたしのところに来た すべての夜
when some silly girl had set you free   どこかの愚かな娘が あなたを自由にした時
you wondered how you'd make it through   あなたは考えていた どうやって切り抜けるかを 
I wondered what was wrong with you   わたしは思っていた あなたと何が間違ったのかを

'cause how could you   なぜって どうしてあなたにはできたの
give your love to someone else   あなたの愛を 他の誰かにあげるなんて
and share your dreams with me   そうしておいて わたしと夢を分け合うなんて
sometimes the very thing you're looking for   時々あなたが探している その良いものとは
is the one thing you can't see   あなたには見えない ものかもしれない

and now we're standing face to face   でも わたしたちが向き合って立っている今
Isn't this world a crazy place   この世界は(もう) 素晴らしい場所ではないけれど
just when I thought our chance had passed   ただ私たちのチャンスは既に過ぎ去ったみたい
you'd go and save the best for last   あなたは行く 最後のために最高のものは残しておいて

(間奏)

sometimes the very thing you're looking for   時々あなたが探している その良いものとは
is the one thing you can't see   あなたには見えない ものかもしれない

sometimes the snow comes down in june   時には 六月に雪の降ることがある
sometimes the sun goes 'round the moon   時には 太陽(の軌道)が月と重なることもある
just when I thought our chance had passed   ただ私たちのチャンスは既に過ぎ去ったみたい
you'd go and save the best for last   あなたは去り行く 最後のために最良のものはセーヴして

you went and saved the best for last   あなたは去った 最後のために最高のものは残して


※ the sun goes 'round the moon :これは太陽が月の周囲を周るのではなく、互いの軌道が重なって見える日蝕を指しているのでしょう。
※ crazy :(俗語)「すばらしい」。 この場合は「狂った」とか「気違い」ではないはずです。
※ save :この場合は(愛情などを)「貯えておく」とか「とって置く」といったニュアンスでしょう。 ピッタリの日本語が見つかりません。
記事編集

テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Sumi Haruo

Author:Sumi Haruo
昨年まで老母の介護をしていました。 古い記事へのコメントも大歓迎です。
※記事へのリンクは自由ですが、対訳はあくまでも私個人の解釈なので、訳詞の転載はお断りいたします。
訳詞を掲載したい場合は、記事へのリンクを貼るという形にして下さい。

全記事タイトル表示リンク

全記事タイトルを表示

カテゴリ
最新記事
最新コメント
検索フォーム
FC2カウンター
フリーエリア


累計: 検索エンジン登録
本日: SEO対策
昨日: メール配信

アクセスアップ

Mail Form:メールフォーム

リンク
電子書籍
Amazonから電子書籍を出版しました
QRコード
QR
RSSリンクの表示